Ahad, 21 Jun, 1942
Kehadapan Kitty,
Kelas kami sedang menggelabah. Sebabnya sudah tentu kerana cikgu akan datang untuk menentukan siapa yang akan naik kelas dan siapa akan kekal. Separuh kelas membuat pertaruhan. G.Z. dan saya ketawa sampai pecah perut melihat dua budak lelaki di belakang kami iaitu C.N. dan Jacques Kecernoot yang telah menaruhkan semua wang simpanan percutian mereka. Dari pagi sampai malam, apa yang mereka bualkan hanyalah "Kau akan lulus, Tak, aku tak akan lulus,' 'Ya, kau akan lulus,' Tak, aku tak akan lulus.' Malah pandangan mata G.Z. yang merayu kepada mereka untuk berhenti dan juga amukan saya masih tidak boleh menenangkan mereka.
Jika kamu tanya saya, terdapat ramai murid yang bodoh di dalam kelas kami dan hampir suku daripada murid di dalam kelas kami sepatutnya tidak naik kelas tetapi para cikgu adalah makhluk yang sukar dijangka. Harapnya kali ini mungkin mereka akan sukar dijangka mengikut jalan yang betul. Saya sangat bimbang tentang sahabat-sahabat perempuan saya dan diri saya sendiri.
Kami akan naik kelas. Satu-satunya mata pelajaran yang saya kurang yakin adalah matematik. Apapun, apa yang saya boleh buat sekarang adalah menunggu. Dalam pada itu, kami sentiasa memberitahu satu sama lain supaya tidak lemah semangat.
Saya mempunyai hubungan yang baik dengan cikgu-cikgu saya. Ada sembilan orang kesemuanya, tujuh lelaki dan dua orang perempuan. Encik Kessing, si tua kolot yang mengajar saya matematik dari dulu lagi tidak berpuashati dengan saya kerana saya bercakap terlalu banyak. Selepas memberi amaran beberapa kali, dia memberikan saya kerja sekolah tambahan. Dia menyuruh saya menulis esei bertajuk "Si Mulut Murai."
Si Mulut Murai, apa yang kamu boleh tulis tentang tajuk itu? Saya memutuskan untuk memikirkannya kemudian. Saya mencatat tugasan saya itu di dalam buku nota saya, menyimpannya di dalam beg dan cuba untuk senyap.
Malam itu, selepas selesai melakukan kerja sekolah saya, nota tentang esei itu menarik perhatian saya. Saya mula berfikir tentang subjek itu sambil menggigit hujung pen saya. Sesiapa sahaja boleh menulis sesuka hati dan membuat ruang besar di antara setiap perkataan tetapi cara sebenarnya adalah dengan menulis alasan yang meyakinkan tentang keperluan bercakap. Saya berfikir dan berfikir dan akhirnya saya mendapat satu idea.
Saya menulis tiga mukasurat untuk tugasan yang Encik Keesing berikan kepada saya dan saya sangat berpuas hati. Saya memberikan alasan bahawa bercakap adalah sifat semulajadi seorang perempuan dan saya akan cuba mengawalnya teapi saya tidak akan dapat membuang tabiat itu kerana Ibu saya juga suka bercakap, jika tidak lebih banyak, seperti saya dan tidak banyak yang kamu boleh lakukan tentang sifat semulajadi yang kamu warisi.
Encik keesing ketawa besar membaca hujah saya tetapi ketika saya bercakap banyak sekali lagi, dia memberikan saya tugasan esei kedua. kali ini pula bertajuk "Si Mulut Murai yang Tidak Boleh Berhenti Bercakap." Saya menyiapkan tugasan itu dan sepanjang dua kelas Encik Keesing tidak mengganggu saya. Walaubagaimanapun, pada kelas ketiga, dia tidak boleh bersabar lagi. "Anne Frank, sebagai hukuman bercakap di dalam kelas, tulis esei ketiga bertajuk 'Kuek, Kuek, Kuek,' kata si Cik Itik.'"
Seluruh kelas ketawa berdekah-dekah. Saya terpaksa juga ketawa walaupun saya hampir tiada idea lagi tentang esei mulut murai saya. Saya perlu fikirkan idea lain, idea yang asli. Sahabat saya Sanne yang pandai menulis puisi menawarkan bantuan untuk menulis esei dari mula hingga akhir dengan menulis bait-bait puisi. Saya melompat kegembiraan. Encik Keesing cuba mengenakan saya dengan menyuruh saya menulis tentang subjek yang entah apa-apa tetapi saya akan mengenakan dia semula.
Saya menyiapkan puisi saya dan ia sangat indah! Ia tentang ibu dan ayah itik yang memiliki tiga ekor anak itik dan ayah itik menggigit anak-anaknya hingga mati kerana mereka terlalu bising. Nasib baik, Encik Keesing memahami jenaka saya.
Dia membaca puisi saya di dalam kelas, dan menambah ulasannya sendiri dan dia juga membaca puisi saya kepada beberapa kelas yang lain. Sejak itu saya dibenarkan bercakap di dalam kelas dan saya tidak diberikan kerja sekolah tambahan lagi. Dalam hal lain pula, kebelakangan ini Encik Keesing kerapa membuat jenaka.
Yang benar,
Anne
***
Terjemahan ini adalah terjemahan dari teks terjemahan bahasa Inggeris oleh Barbara Mooyaart-Doubleday.