Isnin, 28 September, 1942
Kehadapan Kitty,
Semalam saya terpaksa behenti menulis walaupun saya masih belum menyudahkan tulisan saya. Saya sangat teringin untuk memberitahu kamu tentang satu lagi pergaduhan tetapi sebelum itu saya ingin menyatakan perkara ini: Saya rasa pelik apabila orang dewasa begitu mudah bergaduh dan selalunya mereka bergaduh tentang perkara-perkara yang remeh.
Sehingga sekarang saya selalu merasakan pergaduhan hanyalah sesuatu yang dilakukan oleh budak-budak dan mereka akan melupakannya apabila mereka sudah besar. Sudah tentu kadang-kadang ada sebab kenapa kita perlu bergaduh tetapi pergaduhan yang berlaku di sini hanyalah pergaduhan yang remeh. Saya sepatutunya sudah terbiasa dengan perkara ini tetapi saya tidak mampu membiasakan diri saya selagi pergaduhan mereka adalah tentang saya. (mereka selalu menyatakan "pergaduhan" mereka ini sebagai "perbincangan" tetapi orang Jerman seperti saya tidak tahu perbezaannya!) Mereka mengkritik segala-galanya, dan saya memang memaksudkan segala-galanya tentang saya: perangai saya, personaliti saya, adab saya; setiap inci diri saya dari hujung rambut hingga hujung kaki menjadi bahan gosip dan debat mereka. Kata-kata kasar dan jeritan sentiasa dihumban ke kepala saya dan saya tidak pernah rasa terbiasa diperlakukan sebegitu.
Mereka kata saya patut bertahan. Tetapi saya tidak mampu! Saya tidak mempunyai sebarang niat untuk terus berdiam diri. Saya akan tunjukkan kepada mereka bahwa Anne Frank bukannya baru dilahirkan semalam. Mereka akan sedar siapa saya dan mereka akan menutup mulut celupar mereka dan saya akan menunjukkan kepada mereka siapa saya yang sebenarnya supaya mereka menjaga diri mereka sendiri dan tidak menyibuk hal saya. Berani sungguh mereka berperangai sebegitu! Ia sangat kejam. Saya sentiasa terkesima dengan kebiadapan mereka dan yang paling utama...kebodohan (Puan van Daan.)
Tetapi sebaik sahaja saya terbiasa dengan idea itu, dan ia sepatutnya tidak mengambil masa yang lama, saya akan membalas semula apa yang mereka lakukan terhadap saya dan mereka sudah tentunya akan mengubah perangai mereka! Adakah saya sememangnya kurang ajar, tidak reti beralah, keras kepala, bodoh, pemalas dll., dll., seperti yang keluarga van Daans katakan? Sudah tentu tidak.
Saya tahu kesilapan dan kekurangan diri saya tetapi mereka tidak perlu memperbesar-besarkannya! Kalaulah kamu tahu, Kitty, bagaimana meluapnya hati saya ketika mereka memarahi dan menghina saya. Ia tidak akan mengambil masa yang lama sebelum saya meletup dengan kemarahan yang tersimpan dalam diri saya.
Tetapi cukuplah tentang itu. Saya sudah tentu membosankan kamu dengan cerita panjang lebar tentang pergaduhan saya tetapi saya tidak mampu menghalang diri saya untuk bercerita sedikit tentang perbualan yang sangat menarik yang berlaku semasa makan malam.
Entah kenapa kami tiba-tiba berbual tentang Pim yang sangat pendiam. Dia juga memang seorang yang sangat merendah diri dan tiada siapa yang dapat menyangkalnya. Tiba-tiba Puan Van Daan yang merasakan dia patut menyertai setiap perbualan menyatakan, "Saya juga seorang yang merendah diri dan sopan, lebih daripada suami saya!"
Pernahkah kamu mendengar apa-apa yang langsung tidak masuk akal? Ayat ini dengan jelas menunjukkan bahawa dia bukanlah seorang yang merendah diri!
Encik Van Daan yang terasa wajib untuk menerangkan tentang "lebih dari suami saya," menjawab dengan tentang, "Saya tidak langsung mempunyai niat untuk menjadi seorang yang merendah diri dan sopan. Pada pengalaman saya, kamu akan mendapat lebih banyak jika kamu seorang yang suka mendesak!" dan sambil memandang saya, dia menambah, "Jangan merendah diri dan sopan, Anne. Ia tidak akan membawa kamu ke mana-mana."
Ibu sangat setuju dengan apa yang dikatakan Encik Van Daan. Tetapi seperti biasa Puan van Daan perlu menambah ulasannya. Tetapi kali ini, dia tidak memandang ke arah saya tetapi ke arah ibu-bapa saya dan berkata "Kamu sudah tentu mempunyai pandangan hidup yang pelik kerana boleh berkata sebegitu kepada Anne. Perkara yang sangat berbeza ketika saya membesar. Walaupun ia mungkin tidak banyak berubah kecuali dalam keluarga moden kamu!"
Ini adalah kritikan terus terhadap cara moden ibu saya membesarkan anak-anaknya yang mana dia selalu pertahankan dalam banyak ketika. Puan van Daan sangat marah dan mukanya bertukar merah. Orang yang senang marah akan menjadi lebih tidak tentu arah ketika mereka merasa mereka sedang diserang dan mereka akan cepat kalah kepada lawan mereka.
Ibu saya yang tenang, yang mahu perkara ini berakhir dengan segera, diam seketika untuk berfikir sebelum dia menjawab. "Benar, Puan van Daan, saya setuju seseorang sepatutnya tidak terlalu merendah diri. Suami saya, Margot dan Peter sangat merendah diri. Suami kamu, Anne dan Saya pula walaupun tidaklah begitu berbeza tetapi kami tidak membiarkan diri kami diperkotak-katikkan."
Puan van Daan: "Oh, tetapi Puan Frank, saya tidak faham apa yang kamu maksudkan! Jujurnya, saya seorang yang sangat merendah diri dan sopan. Kenapa kamu kata saya seorang yang suka mendesak?"
Ibu: "Saya tidak kata kamu seorang yang suka mendesak, tetapi tiada siapa yang boleh menyatakan kamu seorang yang sopan."
Puan van Daan: "Saya mahu tahu kenapa kamu kata saya suka mendesak! Jika saya tidak menjaga diri saya di sini, tiada siapa yang akan menjaga saya, dan saya akan kelaparan tetapi itu tidak bermakna saya bukan seorang yang tidak merendah diri dan sopan seperti suami kamu."
Ibu tiada pilihan melainkan ketawa mendengar alasan yang tidak masuk akal ini dan ia begitu menyakitkan hati Puan van Daan. Dia bukanlah seorang pendebat semulajadi, tetapi Puan van Daan terus bercerita tentang dirinya menggunakan campuran bahasa Jerman dan Belanda sehinggalah dia terbelit dengan kata-katanya sendiri. Dia akhirnya bangun dari kerusinya dan ketika dia hendak meninggalkan meja makan, matanya memandang saya. Kamu patut melihatnya!
Mungkin kerana nasib baik, ketika Puan van Daan berpusing, saya sedang menggelengkan kepala saya dengan campuran rasa simpati dan ironi. Saya tidak melakukannya dengan sengaja tetapi saya begitu fokus dengan khutbahnya sehinggakan tindak-tanduk saya juga di luar kawalan saya. Puan van Daan berjalan mundar-mandir memarahi saya menggunakan perkataan Jerman yang keras dan kasar dan mukanya kelihatan merah dan sembab seperti seorang penjual ikan di pasar. Ia sangat seronok untuk dilihat. Jika saya boleh melukis, saya sudah tentu melukis tentang keadaannya ketika itu di sini. Saya merasakan dia kelihatan sangat kelakar. Bodoh sungguh perempuan tua itu! Saya belajar satu perkara: kamu hanya akan betul-betul tahu tentang seseorang selepas mereka bergaduh. Hanya ketika itu kamu tahu perangai sebenar mereka!
Yang benar,
Anne
***
Terjemahan ini adalah terjemahan dari teks terjemahan bahasa Inggeris oleh Barbara Mooyaart-Doubleday.